Yuyaypa k’anchaqnin/Fulgor de mis recuerdos introduce el contrapunto de voces como una innovación muy original en la poesía bilingüe en quechua y en español. A diferencia de la presencia de una voz colectiva que en coro hacía hablar o cantar a todo un pueblo, de manera especial en los haylli-taki triunfales del tayta José María Arguedas, con este recurso se consigue crear varios interlocutores y hacerlos dialogar, inaugurando con eficacia una poética al alimón, un mano a mano o un adivino adivinador al estilo de los watuchis quechuas. Por eso, desde el primer verso hasta el último, el lector, mediante el acto de la lectura, asiste a un encuentro poético dentro de un ambiente similar al de las adivinanzas y los cuentos orales, donde todo el universo se transforma en ecos que trascienden cualquier límite de tiempo y espacio. Dentro de este contexto casi mágico, es posible que un lector andino bilingüe olvide, en algún momento, estar leyendo el poemario e imagine, más bien, oír la voz de los amantes, la de los dioses y otros seres a quienes se les convoca y, por último, la de él mismo, al repetir las respuestas de los acertijos poéticos y pensar en la que propondría como la suya, en virtud de la invitación que se le hace.
Julio E. Noriega Bernuy
Knox College, USA
Presentación
Prólogo
Fulgor de mis recuerdos 24
Yuyaypa k`anchaqnin 25
Tibio viento 26
Tumpa chiri wayra 27
¿Quién soy? 28
¿Pitaq Kani? 29
Apacheta 30
Apachita 31
Cuando te busco 32
Maskakuptiypi 33
El ojo de la noche 34
Tutapa ñawin 35
Atrapando las noches 36
Tuta hap´irispa 37
Estrellas juguetonas 38
Pukllaysapa quyllurkuna 39
Sin aliento 40
Mana Samiyuq 41
Fruto de la tierra 42
Mama pachapa rurun 43
Hasta las alturas 44
Wichay puntakama 45
¿Aún estás ahí? 46
¿Chaypiraqchu kachkanki? 47
Aún estoy aquí 48
Kaypiraqmi Katchkanki 49
Paloma del amanecer 50
Achikyaypa urpi 51
La lluvia de la quebrada 52
Wayqupa paran 53
Para vivir con las estrellas 54
Quyllurkinawan kawsanaypaq 55
Cuando duermes 56
Puñukuptiyki 57
El murmullo de las piedras 58
Rumikunapa amuraynin 59
Tierra húmeda 60
Uqhusqa allpa 61
Por ti deambulo 62
Qamrayku puriykachani 63
Brisa matutina 34
Achikyaypa Wayra 65
Tu recuerdo llega 66
Yuyayniyki chayamuwan 67
El inicio del verano 68
Rupay timpu qallarin 69
Danzarin del fuego 70
Rawraq tusuq 71