Identidades del español andino. Estudio sociolingüístico en Huancayo, de Eunice Cortez, es un libro de sociolingüística, como se diría técnicamente, y tiene que ver con la correlación entre lengua y sociedad. La autora se ocupa del contacto de las lenguas castellano y quechua en la Sierra central del Perú; específicamente, en la ciudad andina de Huancayo, del Valle del Mantaro. El contacto genera bilingüismo, y lo que interesa en el estudio es el bilingüismo quechua-español, que da lugar a una variedad de español a la que los estudiosos suelen llamar “español andino”, que presenta particularidades reveladoras de diversidad de formas lingüísticas y relaciones sociales, de actitudes e identidades que permiten conocer a la ciudad de Huancayo en la pluralidad de interrelaciones de sus habitantes y en las manifestaciones lingüísticas mismas a través de su forma de hablar el castellano en la proclamada “ciudad incontrastable”, compleja, plena de vida cultural diversa, comercial y con una historia de su –pueblo wanka– harto de orgullo y seguramente de pragmatismo, que lo favoreció bien en etapas difíciles de su historia con los incas y con los conquistadores europeos.
CONTENIDO
Agradecimientos
Prólogo, por Gustavo Solís Fonseca
Introducción
Capítulo I: El Español Andino En El Perú
Español de España y español de América: una lengua común en la diversidad
El español de América y las lenguas amerindias: recuento del contacto
Contacto de lenguas y el bilingüismo quechua-español
Modalidades de español andino
Capítulo II: La ciudad andina de Huancayo
Huancayo, centro comercial y cultural de los Andes centrales
Historia del pueblo huanca en el Valle del Mantaro
Pueblo indio: fundación de Huancayo
La expansión económica del siglo XX: minería y ferrocarril
La escuela y el monolingüismo en español
Economía y migración: una sociedad moderna
Capítulo III: Aspectos teóricos y metodológicos del estudio
Las variables lingüísticas
Las variables (ɾ) y (r) y sus variantes
Variación en la altura vocálica
La comunidad de estudio: los monolingües y bilingües de esta muestra
El cuestionario y la recolección de datos
Selección y agrupación social de los participantes
Aspecto socioeconómico y acumulación de capital simbólico
La educación como indicador socioeconómico
Lazos comunitarios cerrados y abiertos en Huancayo
Nivel de formalidad de la entrevista
Análisis e interpretación de los datos
Capítulo IV: Las variantes andinas de /ɾ/ y /r/ en Huancayo
Las consonantes vibrantes en el español general
Vibrantes en el quechua huanca
La variante asibilada en el español general
Comportamiento de las vibrantes en el Perú
Las variables (ɾ) y (r) en el habla de Huancayo
Análisis general de distribución de las variantes para (ɾ) simple
La variante asibilada [ř] de la variable (ɾ) simple
La variante retrofleja [ɽ] para (ɾ) simple
La variante múltiple [r] de (ɾ) simple
Análisis individual de (ɾ) simple en las interacciones interpersonales
Análisis de distribución de las variantes para (r) múltiple
La variante asibilada [ř] de (r) múltiple
La variante retrofleja [ɽ] para (r) múltiple
La variante múltiple [r] de (r) múltiple
Conclusiones sobre la variación de las consonantes vibrantes en Huancayo
Capítulo V: La altura vocálica en el español de Huancayo
La vacilación vocálica
Del latín al español actual: evolución del sistema vocálico
Características articulatorias y acústicas de los sonidos vocálicos
Las vocales en el español andino y bilingües quechua-español
Procesos de cierre y abertura en las vocales de Huancayo
Análisis del cierre vocálico para las variables (e) y (o)
Análisis de la abertura vocálica para las variables (i) y (u)
Análisis general del cambio de altura de las cuatro variables
Conclusiones del análisis de cambio de altura vocálica
Discusión y conclusiones del estudio
Bibliografía