• Kopuke filu / Serpientes de agua

Comprar por Whatsapp

Kopuke Filu / Serpientes de agua, de Roxana Miranda Rupailaf, es sucesión de imágenes y metáforas que descentran los sentidos e intensifican el halo poético: desborda fronteras. La palabra, su voz, cae como oleaje, o lluvia, o bruma, donde más de una voz nos invita a ver tras lo aparente. Los tres poemarios del libro portan una voz femenina definida y activa, surtiendo de nuevos sentidos a la poesía mapuche y transgrediendo la poesía hegemónica latinoamericana. En Tentaciones de Eva la voz poética desestructura el logo occidental judeo-cristiano (manzana), hace desplante y parodia las reglas; cuerpo y eros se distancian del tabú y reinventa el ser mujer. Pu llimeñ ni rulpázuamelkaken (Seducción de los venenos) será poesía y sentido, el mapudungun será la representación primaria de lo poético; si está en la tradición siempre sobrepasa, porque esta voz propia viaja a otras culturas; la desborda y va en clave mapuche. Y Shumpall se teje como su sueño y ritual-el azul y el mar, bordes del mar oleajes, pez, sal, lo deseado y lo amado-en un español que nos sabe a mapudungun; imaginado como sueño, vuelve sobre el azul, ahora cuestionado, como el espacio de la muerte; en los oleajes moldea la palabra, de ideas y, retorno de la cercanía y la distancia, de la pérdida, donde el mapa y el azul mapuche terminan por confundirse con las laderas íntima de los amores y el desamor, la lejanía y el encuentro, y por ello es ritual.

Roxana Miranda reinventa las fronteras y parodia lo aceptado la suya es una poesía de imágenes y metáforas, de ritmos y movimientos superpuestos, rápidos y, a veces, leves, que la convierte en una poesía trasgresora e íntimamente intensa, donde lo tradicional rodeo los sentidos y se actualiza en el ahora. Es voz femenina que se desplaza y da sentido a Kopuke filu, de cuerpo y ritual, donde el sueño azul no basta para el mapuche contemporáneo; una poesía desbordante. (Gonzalo Espino) 

CONTENIDO


TENTACIONES DE EVA

    Hágase la tierra       

                                                                                         

    Manzanas verdes

        Juguemos a vivir

        ¿Quiéres una mujer tierna?

        Fiesta

        Esperando al Amante     

                                                                              

    Manzanas de estación

        Árboles

        Pareja

        Ese cable que une los espacios

        Vaso de agua   

                                                                                                

    Manzanas en conserva

        Las materias vienen en procesión

        Bajaré la nube que cuelga de mi mano

        Mi niño es un volantín atado al alma

        Sueño deshacerme de los sueños

        Florecemos bajo las frazadas 

                                                                      

    Manzanas sin cáscaras

        Las hojas se fueron cayendo de mi cuerpo                                                

        Cómo se nota que

        Desencanto      

        Huida

        Tendido             

        Fui la otra               

                                                                                        

    Manzanas rojas

       Eva                      

        Amanece            

        Once                   

        Nuestras cabezas de fósforo se encuentran                                              

        Felinos            

        Entrada a ti     

        Julieta           

        Los aromas de un hombre

        Yo, Pecadora 

        Rojas             


    Manzanas con gusanos

        Alma, nuevamente estamos solas                                                               

        Despertando de las multitudes 

        Caer           

        Estamos de luto

        Canasto de los recuerdos 

        Ahora veo un jardín 


PU LLIMEÑ ÑI RULPÁZUAMELKAKEN

SEDUCCIÓN DE LOS VENENOS


    Akúkayealu nga tróyzüngu / Se cumple la profecía

                             

    Chazí pu filu / Serpientes de sal

        Ifínge chi kulúy / Come la manzana                                                      

        Evas / Evas

        Kówmayew ketránmapu / De aguas y barbecho ;                                

        Lot ñi kure ñi nampülkan / Viajes de la esposa de Lot 

        Dalila / Dalila

        María Magdalena / María Magdalena ;


    Pu mapu filu / Serpientes de tierra

        Filu ñi ketró ülkantun / Muda canción de serpiente ;                         

        Pu llimeñ ñi rulpázuamelkaken / La seducción de los venenos ;              

        Alümapulen llellípun tañi pu llawféñ engün / Ritual de la ausencia y sus sombras

        Filu ñi trapünzüngu / Epílogo de la culebra ;                                    


    Ko puke filu / Serpientes de agua

        Chumkáwnorume kimngékelay / Nunca se sabe

        Kallfü filu ñi llelípun / Rituales de la serpiente azul

        Llellípun ti pu lliwüm mew / Ritual de los aceites

        Kutrángkanmayew ütrünarün / Castigo y caída

        Püllómeñ llellipun ka ñi püchü wümáwtunon wüme / Ritual de la muerte y su desvelo

        Filu ñi rüpümew / En la calle de la sierpe


    SHUMPALL

        Primer Oleaje

        De la Invocación


        Segundo  Oleaje

        Delirios de la Sal


        Tercer Oleaje I

        Del abrazo y los descensos


        Tercer Oleaje II

        De la desaparición

Kopuke filu / Serpientes de agua

Roxana Miranda Rupailaf

Dimensiones:

14.5 x 20.5 cm

Páginas:

184

ISBN:

978-612-4297-24-3

Año de Edición:

2017

Biblioteca:

Biblioteca Tlakatlpacha

Versión:

Impreso (rústico)


Productos Relacionados

Nina qallu.

Nina qallu.

Nina qallu piwi churintam marqaripakullachkani huk kutitawanñitisqa kananrayku. Chaymi, iskay kimsa..

S/ 30.00

Parawayraq chawpinpi = Entre la lluvia y el viento

Parawayraq chawpinpi = Entre la lluvia y el viento

Parawayraq chawpinpi / Entre la lluvia y el viento (Premio Nacional de Literatura 2020, categoría Li..

S/ 60.00

Musqu awaqlla

Musqu awaqlla

Musqu awaqlla: Tejedora de sueños, tercera entrega poética de Gloria Cáceres Vargas, celebra el pode..

S/ 30.00

Sanchiu

Sanchiu

Sanchiu, de Dina Ananco, instala la cultura wampis en el panorama de la poesía peruana. Se trata de ..

S/ 35.00

Yawarwayta

Yawarwayta

Yawarwayta / Pétalo ensangrentado, es el extenso canto que surge del silencio, es la voz genuina del..

S/ 70.00

 Kaypi jaqhaypi / Por aquí, por allá

Kaypi jaqhaypi / Por aquí, por allá

La poesía quechua contemporánea ha recuperado inusitado valor y trascendencia en estas últimas dos d..

S/ 30.00

 Xampurria. Somos del lof de los que no tienen lof

Xampurria. Somos del lof de los que no tienen lof

La construcción literaria de Milanca viene prescrita por el desacato de la homogenización por la sob..

S/ 40.00